Stęršfręši handa bloggurum (og žingmönnum) śr mįladeild - "Ragnars-Halls-įkvęšin"

Žaš er aš mķnu mati gott mįl aš Alžingi hlustaši vel į röksemdir Ragnars Hall og fleiri lögfręšinga og aš fyrirvarar fjįrlaganefndar taka į žeim atrišum.

Sumir lķta svo aš Ragnar Hall sé aš krefjast einhvers konar "ofurforgangs" ķslenska tryggingasjóšsins, sbr. blogg Maršar Įrnasonar fyrir skemmstu, žar sem segir:

Ragnars-Halls-įkvęšin kynnu hinsvegar aš standa ķ Bretum og Hollendingum, vegna žess aš žar er fariš śtfyrir samningsrammann, sżnist leikmanni aš minnsta kosti, og verulegt fé undir. Žetta kynni aš setja samningana ķ uppnįm, og žarna reynir sannarlega į yfirlżstan góšan vilja višsemjenda okkar og į žęr óskir bandamanna aš loka Icesave-dęminu. Žingiš tekur verulega įhęttu meš žessu įkvęši. Į hinn bóginn viršast Bretar og Hollendingar ekki eiga mikiš į hęttu, žvķ ofurforgangurinn sem um ręšir er hvergi ķ lögum, ķslenskum eša evrópskum, heldur ašeins til ķ praxķs sumra žrotabśstjóra hér gagnvart ašallega einum ašila, Įbyrgšarsjóši launa.

 

Ég tel einsżnt aš Möršur hefur ekki lesiš röksemdir Ragnars, eša žį ekki skiliš žęr. (Hrokafull fyrirsögn mķn er fyrst og fremst skot į hann og ašra sem mynda sér skošun į žessu įn žess aš reyna aš skilja žaš, bišst afsökunar ef ég móšga ašra mįladeildarstśdenta :-)

Ragnar var alls ekki aš krefjast žess aš ķslenski tryggingasjóšurinn fengi einhvern ofurforgang, heldur var Ragnar aš benda į aš meš tryggingum Breta og Hollendinga umfram lįgmarkstrygginguna uppį 20.000 Evrur fellur meira į ķslenska rķkiš en žvķ ber aš greiša.

Ragnar skżrši žetta įgętlega meš dęmum, en helstu grein hans mį finna hér og ég hef skrifaš um žetta įšur. Ég skal reyna aš skżra žetta aftur, svo jafnvel Möršur Įrnason skilji:

Segjum nś aš breskur sparifjįreigandi hafi įtt 50.000 evrur į IceSave reikningi. EF ķslenski tryggingasjóšurinn hefši haft nęgt fé til aš greiša žeim manni strax aš minnsta kosti 20.000 evrur žyrfti ķslenska rķkiš ekkert aš hugsa frekar um mįliš.

Nś var svo ekki, segjum til einföldunar aš ķ sjóšnum hafi veriš 0 evrur til handa manninum.  Žurfti žvķ sjóšurinn aš fį lįn hjį rķkinu til aš standa viš lįgmarksskuldbindingu (sem rķkiš aftur fékk lįnaš hjį breska rķkinu).  Sem sagt, sjóšurinn fęr lįnašar 20.000 evrur frį ķslenska rķkissjóšnum og fellur sś upphęš į ķslenska rķkiš, sem į samsvarandi kröfu ķ žrotabś Landsbankans.

Breska rķkiš įkvaš hins vegar einhliša aš veita manninum umframtryggingu, upp aš 50.000 Evrum. Breska rķkiš lętur žvķ manninum ķ té 30.000 evrur ofan į žęr 20.000 sem hann fyrst fęr. Reikningseigandinn er žvķ bśinn aš fį alla sķna peninga tilbaka.

Segjum nś aš helmingur - 50% - nįist śr žrotabśi bankans upp ķ kröfur. Žannig eiga kröfuhafar almennt rétt į aš fį helming upp ķ sķnar kröfur. Hver innistęšueigandi ętti žvķ aš fį helming af sinni innistęšu tilbaka en aš lįgmarki 20.000 evrur samkvęmt evróputilskipuninni. Hvernig į aš skipta žeim 25.000 evrum sem koma uppķ žessa innistęšu?

Ķslenska rķkiš į 20.000 EUR kröfu, hiš breska 30.000 EUR kröfu. (Ef ekki hefši komiš til umframįbyrgš breska rķkisins vęri sś krafa innstęšueigandans, heildarkröfur eru žęr sömu.)

Ef hęgt hefši veriš aš fį žessa peninga strax śt śr žrotabśinu hefši mašurinn sjįlfur fengiš žį, og ķslenska rķkiš vęri stikkfrķ, žvķ hann hefši fengiš meira en 20.000 evrur. Breska rķkiš hefši svo greitt honum 25.000 evrur til aš hann fengi samtals 50.000 evrur greiddar. meš öšrum oršum: 0 evru kostnašur į ķslenska innstęšusjóšinn/rķkiš en 25.000 evru kostnašur į breska rķkiš.

En samkvęmt IceSave samningnum eru allar kröfur jafnrétthįar, svo upphęšinni veršur skipt į milli kröfuhafa ķ hlutföllunum 2:3; ķslenska rķkiš fęr tilbaka 2/5 af 25.000 EUR upphęšinni eša 10.000, breska rķkiš fęr 3/5 eša 15.000.

Žaš sem Ragnar bendir į aš meš žvķ aš gera kröfur ķslenska innstęšusjóšsins og breska rķkisins jafn-rétthįar žį saxast į žį upphęš sem ella kęmi tilbaka til ķslenska rķkisins vegna žess aš breska rķkiš gaf umframįbyrgšina. Sem sagt, ķslenska rķkiš (viš ķslenskir skattgreišendur) žarf aš greiša meira vegna einhliša įkvöršunar breska rķkisins um hękka lįgmarksendurgreišslu til innstęšueigenda umfram lįgmarkiš sem Evróputilskipunin kvešur į um.

Er žaš sanngjarnt og ešlilegt? 

Ef breska umframtryggingin kęmi ekki til ętti innstęšueigandinn sjįlfur 30.000 kröfu ķ žrotabśiš. Ef sś krafa er jafnrétthį kröfu ķslenska tryggingasjóšsins fęr innstęšueigandinn 15.000 evrur tilbaka til višbótar viš upphaflega 20.000 greišslu. Žį vęri hann samtals bśinn aš fį 35.000 evrur ķ sinn vasa, 10.000 evrum meira en ef hęgt hefši veriš aš gera upp žrotabśiš strax.

Į lįgmarksgreišsla śr tryggingasjóšnum aš vera greišsla uppķ žann hluta sem innstęšueigandi fęr śr žrotabśi bankans eša į greišslan aš koma sem višbót? Um žaš snżst sś óvissa sem Ragnar bendir į.

Žetta er žaš mikilvęgt mįl aš śr žvķ hlżtur aš žurfa aš fį skoriš.


« Sķšasta fęrsla | Nęsta fęrsla »

Athugasemdir

1 Smįmynd: Ómar Bjarki Kristjįnsson

Jį, sko, eg held aš žaš skilji allir hvaš Ragnars Hall-įkvęšin ganga śtį.

Hinsvegar eru sumir dįlķtiš efins um aš žau geti stašist jafnvel gagnvart ķslenskum lögum.   Td. er žetta klįrlega brot į Evrópureglum (enda hvergi svo vitaš sé slķkur ofurforgangur tryggingasjóši til handa ķ lögum annara evrópurķkja.  Og reyndar į hinn veginn td. ķ UK og Danmörku.  Ž.e. aš tryggingasjóšurinn er settur aftar en ašrir innstęšukröfuhafar - og er žaš lógķskt)

Žaš veršur aš setja alla innstęšukröfuhafa,  eša handhafa žeirra krafna, ķ sama flokk.  Annaš held ég endi meš ósköpum.  Žetta hefur td. Indriši Žorlįks fariš afar skżrlega og sannfęrandi yfir og skżrt śt..

En žaš er ekki žaš aš, aš sjįlfsögšu yršu allir glašir ef Hall-įkvęšiš héldi.  Aš sjįlfsögšu.

Ómar Bjarki Kristjįnsson, 18.8.2009 kl. 18:01

2 Smįmynd: Einar Karl

Sęll Ómar. Af hverju kallaršu žessa leiš "ofurforgang"? Viš erum ekki einu sinni aš tala um aš ķslenski innlįnstryggingasjóšurinn hafi forgang umfram ašra kröfuhafa. heldur lķtum viš žannig į aš hver innstęša sé ein krafa, en ekki aš til sé žrķr "handhafar" eins og sama innstęšueiganda, ķslenski tryggingasjóšurinn, breski sjóšurinn og eigandinn svo sjįlfur, hafi hann ekki fengiš innstęšu sķna bętta aš fullu.

Mįliš er ósköp einfalt og vonandi skilja žetta sem flestir. Eins og ég segi ķ nišurlagi fęrslu minnar, annaš hvort er greišsla śr tryggingasjóši greišsla uppķ hlutfallslega greišslu śt śr žrotabśi (eša heildargreišsla, sé innstęšan lęgri en lįgmarkiš) - Žetta er módeliš sem Ragnar Hall setur upp, EŠA aš fyrst komi greišslan śr sjóšnum og svo eigi innstęšueigandinn sjįlfstęša kröfu hlišstęša viš kröfu sjóšsins ķ žrotabśiš, og žannig verši greišslan śr tryggingasjóšnum višbót viš hlutfallslega endurgreišslu śr žrotabśinu.

Bįšar žessar leišir eru skżrar og žannig séš einfaldar og af og frį aš mķnu mati aš fyrri leišin "endi meš ósköpum".

Einar Karl, 18.8.2009 kl. 18:53

Bęta viš athugasemd

Ekki er lengur hęgt aš skrifa athugasemdir viš fęrsluna, žar sem tķmamörk į athugasemdir eru lišin.

Innskrįning

Ath. Vinsamlegast kveikiš į Javascript til aš hefja innskrįningu.

Hafšu samband